jueves , abril 25 2024
Inicio / Destacadas / El Programa de Intérpretes busca evitar discriminación de mixtecos en la Unión Americana

El Programa de Intérpretes busca evitar discriminación de mixtecos en la Unión Americana

*Se trata de un proyecto de la comunidad: FIOB


FRANCISCO GUEVARA/IGAVEC
Huajuapan de León, Oax. El Programa de Intérpretes que opera desde el año 1997 y que inició en el Estado de California, en Estados Unidos, es un proyecto exitoso que trabaja para evitar la discriminación de mixtecos y oaxaqueños, afirmó Odilia Romero Coordinadora General del Frente Indígena de Organizaciones Binacionales (FIOB).


Abundó que actualmente opera en un número mayor de Estados del vecino país, y es de la comunidad, porque es apoyado por organizaciones sociales y además por el Gobierno del Estado de Oaxaca.


“En el año 1997 en california, el FIOB implementó éste proyecto con la participación de ciudadanos para iniciarlo en el Estado de California apoyando a interpretes indígenas mixtecos y zapotecos, asimismo de otras etnias, llevando a los connacionales diversos talleres, así como temas de salud, de migración, así como de asuntos laborales para poder defenderse de sus patrones”.


Explicó que se viene trabajando con el gobierno estatal, para poder contar con intérpretes que puedan auxiliar con pláticas en sus lenguas nativas a quienes lo soliciten, por lo que además del mixteco y zapoteco, también se tengan en otras lenguas nativas.


Mencionó que se trabaja en la capacitación de los intérpretes para las actividades mencionadas, para solidarizarse con los paisanos radicados en la Unión Americana en más de 30 lenguas originarias.


“El problema de la barrera del idioma sobre todo se dá en Hospitales, escuelas, en los lugares del trabajo en estos últimos se enfrentan las mujeres al hostigamiento sexual, a la discriminación, al racismo, por lo que se está pugnando porque sean respetados los derechos fundamentales de los connacionales”, dijo.


Informó que recién se llevó a cabo por vez primera una conferencia en lenguas indígenas, para hablar de la cosmovisión, así como de los problemas que se enfrentan por la falta de intérpretes en algunos lugares en donde no los hay, dado que el sistema es muy diferente en los Estadios Unidos y en las regiones de México.


Finalmente ratificó que el de intérpretes de lenguas indígenas, es un programa exitoso que va adelante y que se está expandiendo a otros estados de la Unión Americana para beneficio de quienes se encuentran trabajando en ése país y que tienen el problema de la barrera del idioma.

Revisar tambien

Propone ICC México fortalecer al IMPI e Indautor para aprovechar el nearshoring e impulsar el cumplimiento de los ODS

* Mañana se celebra el del Día Mundial de la Propiedad Intelectual, dedicado este año ...

A %d blogueros les gusta esto: